诗赏:博尔赫斯《雨》

2014-03-18 06:47 来源:腾讯文化 作者:陈东飙 陈子弘译​
摘要:如同他久居的庭院,那屋檐上滴落的水滴能依稀折射出平凡之外的真诚。

 

诗赏:博尔赫斯《雨》

博尔赫斯的诗总是这样,收敛、简约,寥寥几句就呈露出事物普遍的深邃,如同他久居的庭院,那屋檐上滴落的水滴能依稀折射出平凡之外的真诚。这首诗恰恰暗示了他诗歌中的细语气质,内倾的省察带给这位伟大的盲者无比的精神力量。

《雨》

陈东飙 陈子弘译

突然间黄昏变得明亮

因为此刻正有细雨在落下

或曾经落下 下雨

无疑是在过去发生的一件事。

谁听见雨落下 谁就回想起

那个时候 幸福的命运向他呈现了

一朵叫玫瑰的花

和它奇妙的 鲜红的色彩。

这蒙住了窗玻璃的细雨

必将在被遗弃的郊外

在某个不复存在的庭院里洗亮

架上的黑葡萄。潮湿的暮色

带给我一个声音 我渴望的声音

我的父亲回来了 他没有死去。

本文选自《博尔赫斯文集诗歌随笔卷》,由海南国际新闻出版中心出版

博尔赫斯简介

豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(1899824日-1986614日),阿根廷诗人、小说家、散文家兼翻译家。作品涵盖多个文学范畴,包括短文、随笔小品、诗、文学评论、翻译文学。其中以拉丁文隽永的文字和深刻的哲理见长。一生读书写作,堪称得心应手,晚年双目失明,仍以口授的方式继续创作,成就惊人。代表作有《老虎的金黄》、《小径分岔的花园》。

雪漠文化网,智慧更清凉!www.xuemo.cn

 

  最近更新:

  推荐阅读:

雪漠文化网-手机版首页    返回顶部

雪漠文化网-版权所有
粤ICP备16103531号