雪漠作品首次亮相2020年印度德里国际书展

2020-01-07 17:32 来源:www.xuemo.cn 作者:Leon
摘要:雪漠先生在印度出版的首部作品《雪漠小说精选》(The Women and the Dholes)英文版,也首次在展会上与印度的广大读者见面。

 

雪漠作品首次亮相2020年印度德里国际书展

202014日,印度首都新德里Pragati Maidan展览中心,迎来了一年一度的德里国际书展。德里国际书展是亚洲地区最大的图书展,也是印度最大的英语类书籍国际盛会,吸引了大量来自印度和海外参展商。

中国驻印度大使孙卫东先生出席了中国展区的揭幕式,并热烈致辞。孙卫东先生强调,中国有着五千多年历史,有着深厚的文化积淀,而印度也同样如此,希望通过德里书展这个平台,更好地促进两国文化领域的深入交流。他说:“如果有一个一辈子坚持的习惯,希望那就是阅读!”

中国作家雪漠的作品首次亮相印度德里国际书展,本次展出的作品有“大漠三部曲”(《大漠祭》《猎原》《白虎关》)、“灵魂三部曲”(《西夏咒》《西夏的苍狼》《无死的金刚心》)、“雪漠心学系列”(《真心》《慧心》《文心》)等中文版,还有《大漠祭》《猎原》《雪漠小说精选》《世界是心的倒影》等英文版,以及《大师的秘密》(八卷)、《佛陀的智慧》(三卷)等繁体版。

同时,雪漠先生在印度出版的首部作品《雪漠小说精选》(The Women and the Dholes)英文版,也首次在展会上与印度的广大读者见面。截止今日,《雪漠小说精选》是雪漠所有作品中,翻译版本最多的一部作品,目前正在翻译为法语、俄语、韩语、西班牙语、罗马尼亚语、阿拉伯语、土耳其语、尼泊尔语等,已与多国最有影响力的出版社\出版商签订了版权交易合同,随后将在2020年陆续出版发行,不久将与各国的读者见面。

《雪漠小说精选》平装中文版已于20178月由中国大百科全书出版社出版。英文版由英国著名汉学家、翻译家韩斌(Nicky Harman)翻译,也于20185月出版。

本书包括短篇小说《新疆爷》《月儿》《深夜的蚕豆声》《豺狗子》,短小精湛,震撼人心,是雪漠作品中具有代表性的四部短篇小说。其中,《新疆爷》在2012411日由英国《卫报》(The Guardian)全文发表,被认为是当代中国最优秀的五部短篇小说之一。

在书展现场,印度尼赫鲁大学教授著名汉学家、翻译家墨普德先生,无意中突然看到“雪漠作品专柜”时,显得非常惊喜和激动,立刻兴奋地向身边的朋友和读者推荐雪漠作品。墨普德先生是“雪漠研究中心”首批特约研究员。他通晓梵文、印地语、中文、英文、孟加拉语等多国语言,先后翻译过李白、杜甫、鲁迅、艾青、毛泽东的诗,出版著述十部。2002年获得中国教育部颁发的最高文化奖,2014年荣获“中华图书特殊贡献奖”。

 

2018814日,由中国作家协会主办的“第五次汉学家文学翻译国际研讨会”上,墨普德先生在发言中道出了为什么要翻译雪漠作品的初衷,他说:“我选择翻译的是雪漠的作品。中国内外大多数的人都可能了解雪漠的作品如何深受广大读者的喜爱。他的作品主要反映的是丝绸之路所蕴含的深邃西部文化,这是中国文化的原点,其博大精深为中国文化提供了取之不尽的营养。”

“雪漠作品专柜”一经亮相,俨然成为了德里书展上一道亮丽的风景线,吸引了众多对中国文化感兴趣的印度读者。(Leon

 

 

  最近更新:

  推荐阅读:

雪漠文化网-手机版首页    返回顶部

雪漠文化网-版权所有
粤ICP备16103531号