香巴文化翻译工程进展
一、汉译法文英文
1、Brigitte DUZAN翻译了雪漠的《新疆爷》发表,做为法国人学习汉语的教材;
2、英国翻译家Nicky Harman翻译了《新疆爷》在英国《卫报》发表;
3、加拿加孙万朋博士翻译《我的灵魂依怙》为英语并进行了流通;
4、英国翻译家Nicky Harman翻译完成了《骆驼与豺狗子》一书;
5、美国哈佛大学佛学博士、美国翻譯家 J.C. Cleary 已翻译完成了《无死的金刚心》,香巴拉出版社有出版意向;
6、美国哈佛大学佛学博士、美国翻譯家 J.C. Cleary正在翻译《金刚禅精要》;
7、美国著名翻译家、莫言作品英文主要译者葛浩文、林丽君正在翻译《大漠祭》;
8、美国翻译家纽约洲立大学教授陈立凡平正在翻译《西夏咒》;
9、法国翻译家和日本翻译家拟翻译《野狐岭》。
二、英译汉
英文香巴文化著作《奶格玛:幻境中的女神》,已由多位翻译家翻译,即将完成;
目前,以上作品除部分已经发表或进入出版程序外,部分作品已在广州市香巴文化研究院建好的英语网络平台上开始连载。
广州市香巴文化研究院
2016年1月24日
雪漠文化网,智慧更清凉!www.xuemo.cn