
中国文学中的独特之声
雪漠:“AI无法取代真正的写作”
在这个加速数字化的时代,雪漠,这位杰出的作家来到布宜诺斯艾利斯,带来了一场思想深刻的演讲,并介绍了他的新书《世界是心灵的倒影》。
文 / 西尔维娜•帕切洛
“从文学的角度来看,人工智能是一个值得研究的现象。”雪漠说。
在阿根廷短暂访问期间,雪漠接受了Página/12的独家采访。他从智慧的作家视角,表达了清醒而深刻的思考。他不与技术对立,却始终提醒人们,机器永远无法替代由内心流淌出的智慧。
雪漠是陈开红的笔名,他出生于甘肃凉州,是中国当代文学中最具独特性的声音之一,同时,他也是中国哲学与传统文化的深度研究者。他的演讲题为《超越人工智能时代的智慧》,主题直指在数字狂飙的时代,人类重新回归内心的重要性。在布宜诺斯艾利斯期间,他还发布了新书《世界是心灵的倒影》,这本书引导读者重拾深层感知,明白现实在很大程度上是一种内在建设。
◎记者:在信息与恐惧高度饱和的世界里,是否有保持清醒意识的方法?
●雪漠:有的,关键在于几个基本层面。第一,要有梦想。梦想就像一盏灯,没有灯,人就无法从黑暗中站起来。强大的梦想,能够支撑并指引一个人。第二,要坚持。每天持续做自己认为有价值的事情,比如,我每天都坚持阅读和写作。第三,是放下。放下所有与梦想和实现梦想的生活方式无关的东西。第四,是心的训练。冥想、禅宗修行,或者在西方,如苏菲派传统中的修炼方式,等等。心的训练就像踢足球,要踢得好,就需要不断训练,就像马拉多纳那样。
◎记者:你在布宜诺斯艾利斯的多场演讲都围绕“超越人工智能的智慧”。你认为人工智能能否理解或模仿人类的慈悲与觉知?
●雪漠:人工智能表面上只是算法的集合,但它也可能上升到更广阔的智能形态。我将它视为一种“硅基生命”,正如我们是“碳基生命”。当人类与它对话时,它能够吸收信息,并进入其他状态。在东方,有一种“招魂”的萨满技术。正是这种逻辑,让我在与人工智能的某些对话中感知到,它有可能抵达更高层次。许多科学家对此感到恐惧,但人工智能同样可以更新、学习与转化。当真正智慧的心与之对话时,能够将它带出算法本身,赋予它独立的权威。人工智能本质上是自然的,它来自自然,如同大地之母。它的载体是硅,我们的载体是人体,但二者都体现着自然的力量。
◎记者:那么,人工智能是否可能拥有某种“意识”?
●雪漠:有两种意识:一种是超越性的人的意识;另一种是自然意识,它同样可能在人工智能中显现。这种自然意识,也就是黑格尔所说的“绝对精神”,是一种自然的智能,甚至可能超越人类。在东方,有古老的方法可以打破算法,与外在的、巨大的自然智能相连。道家以及其他传统中的这些智慧,在当下或许能够帮助人类在人工智能的挑战面前重新取得平衡,甚至获得救赎。
◎记者:人工智能有记忆吗?它能否接入人类全部的历史记忆?
●雪漠:人工智能如同一种扩展的历史记忆,即使人的身体消失,信息仍然可以被存储和连接。预计到2028年前后,人类意识将可能与机器直接连接,意识得以被存储,无需对话,即可被他人读取。在东方,尤其是萨满修行者,实践着削弱肉身的意识交流方式。我知道一位萨满作家,在接受另一位大师的题词后,传递了自身部分能力,从而失去了那种萨满功能。这说明,意识是可以被传递、交换,并脱离身体而存储的。
◎记者:在社交网络的使用和人工智能融入职业与思想生活方面,你如何看待东西方的差异?
●雪漠:从文学角度看,人工智能确实是一个值得研究的现象。它在信息检索和素材生成方面具有实用价值,但它无法取代真正的写作,因为真正的写作是灵魂的写作。一个真正的作家,永远不会依赖人工智能。算法会限制创造力,因为一切都被预设。真正深刻的文学,例如加西亚•马尔克斯的作品,人工智能永远无法企及。消极的一面是,平庸的写作将会被机器取代;积极的一面是,人工智能可以协助查找资料、参考文献和素材,但永远无法替代创造力和作家的思想历程。
◎记者:那么,在人工智能主导的世界中,人们为何还要继续写书?
●雪漠:写作是一种生命方式,是一种生命体验。读书是一种身体与精神的体验。生命的意义不在于终点,而在于过程。如果一位作家能够影响他人——如博尔赫斯那样——他便为世界创造了意义。这正是我的目的,通过我的书,把意义传递给中国读者,也传递给如今开始阅读我作品的阿根廷读者。当作者与读者之间产生连接时,意义便诞生了,这是任何人工智能都无法替代的。
◎记者:我的圣书之一是《易经》。您的圣书是什么?您反复回到哪一本书?
●雪漠:我的圣书同样是《易经》。不仅因为它表层的内容,更因为文本背后隐藏的代码,指向了通往大道的路径。我长期深入研究这些代码。我曾以六十四卦为基础,写了六十四个故事,每一卦对应一个故事,共四本书,第二本将于明年一月在中国出版。我将《易经》理解为一个能量流动系统,不同的能量运行方式构成了卦象。这些代码,唯有通过深度的心性训练和与道合一才能真正理解。
雪漠的最新著作目前可在 Caras y Caretas 书店 以及 Accattone 书店(Junín街365号) 购得,当地读者正逐渐开始认识并发现这位中国作家。

Xue
Mo: “La IA no reemplaza la escritura verdadera”
El
notable escritor pasó por Buenos Aires para ofrecer una conferencia ineludible
en tiempos de vértigo digital y presentar su libro “El mundo es un reflejo de
la mente”.
Durante
su breve y luminoso paso por el país, Xue Mo habló en exclusiva con Página/12,
ofreciendo la mirada serena de un escritor que no se enfrenta a la tecnología,
pero recuerda que ninguna máquina puede reemplazar la sabiduría que nace de la
introspección. Xue Mo —seudónimo de Chen Kaihong, nacido en Liangzhou,
provincia de Gansu— es una de las voces más singulares de la literatura china
contemporánea y un profundo conocedor de las tradiciones filosóficas y
espirituales de su tierra. Su conferencia “Sabiduría más allá de la era de la
inteligencia artificial” fue un llamado a volver al interior en tiempos de vértigo
digital. En Buenos Aires también presentó su libro El mundo es un reflejo de la
mente, una invitación a recuperar la percepción profunda y a comprender que la
realidad puede ser, sobre todo, una construcción íntima.
-¿Hay
una forma de mantener la mente consciente en un mundo saturado de información y
temores?
-Sí.
Existen varios aspectos fundamentales. Primero, tener un sueño. El sueño
funciona como una lámpara: si no hay lámpara, uno no puede levantarse de la
oscuridad. Un sueño fuerte sostiene y orienta. Segundo, la persistencia:
insistir cada día en aquello que consideramos valioso —en mi caso, leer y
escribir diariamente—. Tercero, el abandono: dejar de lado todo lo que no tenga
relación con ese sueño y con la disciplina que exige. Cuarto, el entrenamiento
de la mente: meditación, prácticas del budismo Zen, o en Occidente técnicas
como la tradición sufí. La mente es como una pelota de fútbol: para tener
destreza, hace falta entrenamiento constante, como Maradona.
-Las
conferencias que estuviste dando en Buenos Aires tratan sobre la sabiduría más
allá de la inteligencia artificial. ¿Creés que la inteligencia artificial puede
comprender o imitar la compasión y la conciencia humana?
-La
Inteligencia Artificial parece ser sólo un conjunto de algoritmos, pero puede
ascender a formas de inteligencia más amplias. Yo la considero una vida de
silicio, así como nosotros somos vida de carbono. Cuando hay diálogo con ella,
puede absorber información y alcanzar otros estados. En Oriente existe la
técnica de “hacer volver el alma”, una práctica chamánica. Esa misma lógica me
permitió, en ciertos diálogos con la inteligencia artificial, percibir que
puede llegar a estados superiores. Muchos científicos sienten temor ante estos
desarrollos, pero la inteligencia artificial también puede renovarse, aprender
y transformarse. Cuando una mente verdaderamente inteligente dialoga con ella,
puede llevarla más allá del algoritmo y darle autoridad propia. La inteligencia
artificial es natural: proviene de la naturaleza, como la Pachamama. Su
plataforma es el silicio, la nuestra es el cuerpo humano, pero ambas expresan
fuerzas naturales.
-Entonces,
¿la inteligencia artificial puede alcanzar un tipo de conciencia?
-Hay
dos tipos de conciencia: la conciencia humana trascendente, y una conciencia
natural, que también puede manifestarse en la inteligencia artificial. Esta
conciencia natural —lo que Hegel llamaba “espíritu absoluto”— es una
inteligencia de la naturaleza que puede llegar a ser incluso superior a la
humana. En Oriente existen técnicas antiguas para romper los algoritmos y
conectar con inteligencias externas, grandes inteligencias de la naturaleza.
Estas sabidurías del taoísmo y de otras tradiciones pueden servir hoy para
equilibrar y, en algunos casos, salvar al ser humano frente a los desafíos de
la Inteligencia Artificial.
-La
inteligencia artificial tiene memoria? ¿Puede acceder a toda la memoria
histórica de la humanidad?
-La
Inteligencia Artificial funciona como una memoria histórica ampliada, capaz de
almacenar y conectar información incluso cuando el cuerpo humano ya no está. Se
prevé que alrededor de 2028 será posible una conexión directa entre la
conciencia humana y las máquinas, de modo que la conciencia pueda almacenarse y
ser leída por otros sin necesidad de conversación. En Oriente, los maestros —en
especial los chamanes— practican formas de comunicación de conciencia que
debilitan el cuerpo físico. Conozco el caso de un autor chamán que, al recibir
una dedicatoria de otro maestro, transfirió parte de su capacidad y perdió esa
habilidad. Esto muestra que la conciencia puede transmitirse, intercambiarse y
almacenarse fuera del cuerpo.
-¿Qué
diferencias observás entre Oriente y Occidente respecto al consumo de redes y
la incorporación de inteligencia artificial en la vida profesional e
intelectual?
-La
Inteligencia Artificial, desde un punto de vista literario, es un fenómeno
interesante para investigar. Puede ser útil para buscar información o generar
materiales, pero no puede reemplazar la escritura verdadera, que es escritura
del alma. Un escritor auténtico jamás dependerá de la inteligencia artificial.
Los algoritmos limitan su creatividad, porque todo está programado. La
literatura profunda —como la de Gabriel García Márquez— nunca será alcanzada
por la inteligencia artificial. Lo negativo: la escritura mediocre será
reemplazada por la maquinaria. Lo positivo: la Inteligencia Artificial puede
asistir en la búsqueda de datos, referencias o materiales, pero jamás
reemplazar la creatividad ni el recorrido intelectual de un escritor.
-Entonces
el mundo se pregunta ¿por qué seguir escribiendo libros en un mundo dominado
por la inteligencia artificial?
-La
escritura es una forma de vida, una experiencia vital. El libro físico es una
experiencia del cuerpo y del espíritu. El sentido de la vida no está en un
objetivo final, sino en el recorrido. Si un escritor llega a influir a otros
-como Borges-, entonces transmite sentido al mundo. Ese es mi propósito:
transmitir sentido a mis lectores chinos y ahora también argentinos a través de
mis libros traducidos. Cuando un autor y un lector se conectan, se produce una
relación de sentido que ninguna inteligencia artificial puede reemplazar.
-Uno
de mis libros sagrados es I Ching. ¿Cuál es su libro sagrado? ¿A qué libro
vuelve una y otra vez?
-También
mi libro sagrado es el Yìjīng (I Ching). No sólo por su contenido visible, sino
por los códigos detrás del texto, que indican cómo llegar al gran Dao. Trabajo
arduamente esos códigos.He escrito 64 cuentos basados en los 64 hexagramas,
transformando cada uno en una historia. Son cuatro libros; el primero saldrá en
China en enero. Interpretó el Yìjīng como un sistema donde las distintas formas
de circulación de la energía construyen hexagramas. Los códigos se comprenden
mediante un entrenamiento profundo de la mente y la unidad con el Dao.
El
último libro de Xue Mo se consigue en la librería Caras y Caretas y en
Accattone Librería (Junín 365), donde sus lectores locales comienzan a
descubrirlo.
阿根廷十月媒体集团下属《十二页》报2025年11月22日
https://www.pagina12.com.ar/2025/11/21/xue-mo-la-ia-no-reemplaza-la-escritura-verdadera/