参展BIBF感想:以《爱不落下》为主题谈中国优秀作品如何走出去
北京国际图书博览会(BIBF)是国际第二大书展,也是中国最大的国际版权代理的平台。这种官方国际活动的举办,为我们建立了对接资源的平台,也为我们展示了行业的现状和未来的发展趋势。中国优秀文化要走出国门,需要跟国内外优秀的出版商、版权代理机构,以及专家学者们进行深度的交流与合作。所以,紧跟时代潮流和行业发展趋势、对接优秀资源,是我们参展BIBF的重要目的。
预约、接洽国外出版商及版权代理人
参加此次活动的志愿者老师们积极的准备参展物料,采购外文书籍,线上预约国外出版商。大家根据此次参展活动的展商及活动目录,预约拜访各位出版商及代理机构,忙的不亦乐乎。
由于疫情,国外参展商不能亲临这次会展。所以书展今年特地开通了线上视频交流的功能,并贴心的配备了翻译。线上我们接洽了很多国家的出版商及版权代理人。我们向他们介绍雪漠老师图书目前的发展状况和我们的需求,也了解了对方公司的业务需求,并且深入的探讨未来合作的可能性。他们也向我们介绍了,中国的优秀作品有效输出到国外的运营模式。雪漠的作品已有30多种作品被翻译为20多种语言,包括法语、德语、西班牙语、印地语、尼泊尔语、蒙语、俄语等。如何将中国优秀书籍有效输出到国外,让中国的好故事能够真正地感动和影响世界,是很多文化志愿者包括雪漠老师,都视之为一生的使命。
BIBF专场活动之一:越是民族的,越是世界的-《从爱不落下》说开去
2021年9月16日, BIBF专场活动之一—“爱,永不落下—雪漠作品中外翻译家、学者对话”活动在中国大百科全书出版社以线上、线下同时进行的方式举行。著名作家、文化学者雪漠和文学博士、北京师范大学副教授刘江凯应邀参加活动,韩国汉学家金胜一教授,土耳其翻译家、汉学家吉来,西班牙汉学家莉亚娜教授以线上的形式参与活动。
应邀现场参加的刘江铠教授说,雪漠的作品之所以获得了海外汉学家的青睐,在海外有比较好的影响,主要是因为他真的有足够的自信。当我们能静下心来,用一种纯粹的、学术的、无功利的眼光去研究一个对象,会发现一种深刻的辩证法,“越是民族的越是世界的”。作家的首要任务就是写出内心亲历的东西,把对生命感悟,用最真诚的方式写出来。如果你的经验足够深刻,就可以引起普遍的具有人类共性的审美共鸣。比如卡夫卡、鲁迅。最好的艺术永远是这样的,它们超越了简单的个人经验,已经上升为普遍的境遇或者隐喻,承载了丰富的人文价值。但这首先要建立在对自己民族文化足够自信的基础上。两位老师在现场也讨论了中国优秀文学作品在新形势下的传播的特点。
BIBF专场活动之二-文学抚慰困境中的灵魂,雪漠《爱不落下》出版研讨会举行
2021年9月18日,BIBF专场活动之二由中国大百科全书出版社、知识出版社举办的“文学与心灵的复调之旅——雪漠《爱不落下》研讨会”在京举行。著名作家、文化学者雪漠携今年的新作《爱不落下》莅临现场。中国作家协会书记处书记邱华栋,文艺报总编辑、评论家梁鸿鹰,中国出版协会副秘书长刘丽霞代表国家新闻出版总署原署长、中国出版协会理事长柳斌杰,评论家陈晓明、王干、陈福民、胡平,中国社会科学院文学研究所编审祝晓风,《中华读书报》资深记者舒晋瑜,以及中国大百科全书出版社社长刘国辉、总经理刘祚臣,知识出版社社长姜钦云、总编辑李默耘参与研讨会。研讨会由中国大百科全书出版社总经理刘祚臣主持。现场专家学者对雪漠这部新作品的出版,对雪漠与百科社的再次合作表示祝贺,并围绕《爱不落下》展开了研讨。活动现场气氛热烈。
研讨会的最后,雪漠老师与现场专家分享了自己的写作历程与心得。他说,自己写作最初的秘诀就是和读者一起成长。后来有了非常强的愿望,就是关注世界的需要。雪漠老师说:“我的父亲、弟弟都是得癌症去世的,是那种感同身受的疼痛,让我觉得一定要写这样一本书。让所有困境的人都需要用一种文学的形式抚慰灵魂,这就是一种爱。”
参加BIBF收获和感想
本次书展我们的收获非常大。书展上初步对接到了很多出版商和版权代理人。此行,我们还吸引了一家优秀的出版商,这位出版商本人也非常喜欢雪漠老师的作品,他热情的跟雪漠老师介绍了他们优秀图书的出版计划,给予了我们很多宝贵的意见,以及寻求后续的合作。本次书展第二大收获就是,今年10月份的德国法兰克福书展,雪漠老师的外文书籍将代表中国图书线下参展。这次活动,我们结识了很多优秀的出版商,代理机构和翻译家。
积极的走出去,所到之处皆是风景,参与即是收获。对于想要为文化事业做贡献的人来说,我们需要熟悉出版行业的规则,了解时代的发展趋势,保持敏锐的观察力和学习力,并且需要不断探索优秀作品和文化有效传播的方式。总之,需要学习的太多太多了。这个传播的过程需要大家的奉献和参与,这是文化发展的过程,也是成就自我的过程。