如学传媒携雪漠作品参展第35届北京图书订货会
第35届北京图书订货会于2023年2月24日—26日在中国国际展览中心举办。本届图书订货会参展规模进一步扩大,成为历届之最,参展单位710家,展台2793个,展示了近40万种品种齐全、内容丰富、印装精美的各类图书,策划组织了场内场外丰富多彩的文化活动300余场。这是中国出版行业的一次重要盛会,也是中国出版的风向标。北京如学传媒有限公司(以下简称“如学传媒”)携雪漠作品参展,并为推动中国文学走出去,面向世界讲好中国故事,在展馆及周边举办和承办了一系列文化活动。
一、承办“爱不落下·第二届生命健康文化高峰论坛暨中医影响世界论坛”
2月24日下午,由如学传媒承办的“爱不落下· 第二届生命健康文化高峰论坛暨中医影响世界论坛(2023.02)北京专题会议”在国展中心举行。本届论坛由北京图书订货会组委会与北京市中医药文史研究会联合主办,北京博爱堂中医药研究所、北京如学传媒有限公司承办,北京中医药大学、中国实学研究会、中国大百科全书出版社协办。该论坛以雪漠小说《爱不落下》命名,本届论坛主题为“中华文明与生命健康之道”,由《医师报》执行社长兼执行总编辑张艳萍主持。
中国出版协会副理事长兼秘书长王利明致辞
中国出版协会副理事长兼秘书长王利明、“中医影响世界”论坛发起人李俊峰进行开幕致辞。
王利明指出,实现国民健康长寿,是国家富强、民族振兴的重要标志,也是全国各族人民的共同愿望。中华民族五千年的文明演进,创造了无穷无尽的文化珍宝,奠定了我们文化自信的基础。生命健康以科学为主体,与文化进行融合,相互借鉴,携手共进,守正创新,是一项新的建设,必将产生众多的新的生命健康理念,助力大众健康实践。在“健康中国建设”的大背景下,“爱不落下”论坛聚焦生命健康与医学、科学,必将推动包括中医药在内的中华优秀传统文化在新时代焕发新生机,也已然成为北京图书订货会关注行业科技发展,促进图书高质量出版合作的典范。
“中医影响世界”论坛发起人李俊峰致辞
李俊峰提出,中医影响世界论坛自2008年成立以来,共举办了26届会议及活动,会议成果约400万余字,其中很多专家学术思想都已经进行了实体化推进、落实,如圆满完成《中国中医药发展史代表人物标准肖像绘制工程》,论坛已成为研讨医学、文化、健康领域的重要阵地。爱不落下论坛注重挖掘宏扬中华优秀传统文化,呵护民众的身心健康。此次两个论坛强强联合,将取得1加1大于2的成果,进一步推动中医药事业传承创新发展,推进中华生命健康文化体系建设,为“健康中国建设”添砖加瓦。
本次论坛设置了主题演讲、学者共谈等板块,推选产生了五位“生命健康文化大使”,同时发布“生命健康文化”十大好书推荐榜。
“生命健康文化大使”颁奖
现场,首届“生命健康文化大使”、中国工程院院士樊代明为第二届“生命健康文化大使”颁发了荣誉奖杯。“生命健康文化大使”经论坛主办方筛选,并征求参选人和广大读者朋友的意见而推选产生,以表彰在生命健康文化领域有深入研究、践行大爱精神、做出巨大贡献的卓越人士。五位“生命健康文化大使”分别是:上海市中医药研究院中医肿瘤研究所所长,长江学者特聘教授贾立军;中国出版协会副秘书长刘丽霞;“中医影响世界”论坛发起人、北京博爱堂名医馆创始人李俊峰;北京大学第三医院中医科副主任医师王春勇;北京市抗癌明星、群体抗癌优秀志愿者姜寅生。
“爱不落下·第二届生命健康文化好书榜”
会上,中国出版协会副秘书长刘丽霞宣布了“爱不落下·第二届生命健康文化好书榜”。《整合医学—理论与实践》(1-19)、《中医名家谈节气养生与文化》、《老子的心事》(1-4辑)、《中国文化的根本精神》、《神经科学(第4版)》、《大音希声·与名老中医对话》、《情绪管理与健康》、《国医十三经》、《医学人文精要》、《见证生命,见证爱》等十部作品上榜。
张伯礼院士主题演讲
主题演讲环节,国医大师、中国工程院院士张伯礼分析了新冠肺炎的致病机理,总结了系列中医药的救治经验。针对核酸转阴后恢复期患者,张伯礼院士团队提出“早期康复、综合康复、自我康复”的理念,采用中西医结合的办法,西医做健康评估,中医促进康复。中医药学凝聚着深邃的哲学智慧和中华民族几千年的健康养生理念及实践经验,是中国古代科学的瑰宝,也是打开中华文明宝库的钥匙。当前,中医药振兴发展迎来了天时、地利、人和的大好时机。一个民族,一个国家,真正的强大要靠科技、靠经济、靠军事,更靠文化,文化的力量更深沉,平常不露山不显水,但关键时刻它可以迸发出无穷的力量。张院士还介绍了建立世界中医学教育标准的初衷,以及组织编写中医药教材并向世界推广的经历。
樊代明院士主题演讲
樊代明院士深度讲解了“疫后医学发展的思考”。他认为文化不是一个一个文字,也不是一个一个故事,而是能够总结过去、理解现在、预测将来的一种看不见摸不着但又离不开的灵魂;整合医学不是一种医学体系,而是一种文化,是引领世界医学走向正途的发展方向。他介绍了整合医学近些年取得的丰硕成果和可喜进展,例如建大军、开大会、写大书、办大刊、立大规,尤其是《中国肿瘤整合诊治指南(CACA)》,学习它就可以直接看病。
作家雪漠主题演讲
国家一级作家雪漠分享了中国文学和文化走出去的经验。在2022年法兰克福书展期间,关键词“Xue Mo”(雪漠)搜索热度在德国本土之外的国际媒体热点关注排行榜位列第一,关注度超过了书展主宾国西班牙(Spanish Guest of Honor),被认为是当年书展最令人惊讶、最印象深刻的事件之一。作家雪漠迄今为止出版了105种中文作品,外文版本达59种,部分作品已被翻译为20多种语言,在海外多地区出版发行。目前,只美国著名翻译家葛浩文林丽君夫妇就翻译了雪漠的《大漠祭》《猎原》《白虎关》《野狐岭》《西夏咒》《深夜的蚤豆声》《羌村》《爱不落下》《沙漠的女儿》和三部史诗《娑萨朗》共十二部)。雪漠认为,人心不同,沟通传播非常困难,但我们可以用爱和智慧构建自己的世界。中华民族有大爱,也有大智慧,它的核心价值是世界大同、文化共荣,天人合一、和谐共存,道行天下、敬天爱人。当中华文明的这种伟大精神通过故事、作品呈现给世界时,世界自然会被感动。郭继承说,雪漠老师用自己的生命把经典活给世界看。
“学者共谈”环节
“学者共谈”环节,雪漠、郭继承、李玲、王杰、贾立军、董尚朴等与会专家学者,围绕“中华文明与生命健康之道”这一主题,各抒己见,建言献策,深入探讨中医药文化的历史沿革、现状分析和未来发展,向广大观众分享中华文明的智慧与生命健康文化的理念。该环节由中国政法大学思想政治研究所教授、北京市委讲师团主讲老师郭继承主持。
获奖证书
2月26日,在北京图书订货会闭幕式上,“爱不落下· 第二届生命健康文化高峰论坛暨中医影响世界论坛”获得了北京图书订货会组委会颁发的“受大家赞誉的文化活动”奖。“爱不落下·生命健康文化论坛”自成立以来连续两届荣获该奖项。
二、承办“作家雪漠和他的灯——中国外文局优秀翻译奖作品《沙漠的女儿》分享会”
中国外文局优秀翻译奖作品《沙漠的女儿》分享会现场
2月25日上午,由如学传媒承办的“作家雪漠和他的灯——中国外文局优秀翻译奖作品《沙漠的女儿》分享会”在国展中心举行。中宣部文改办副主任李建臣,中国外文局综合业务部一级巡视员黄卫,中国作家协会书记处书记邱华栋,中国国际图书贸易集团公司副总经理汪彤,德国波恩大学终身教授、汕头大学讲席教授顾彬,北京外国语大学教授李雪涛,北京师范大学教授姚建彬,北京师范大学副教授刘江凯等嘉宾出席了活动。美国华媒国际集团总裁罗先勇通过视频连线致辞。本活动由美国华媒国际集团主办,北京如学传媒有限公司承办。人民文学出版社编审陈彦瑾担任主持。
嘉宾合影
近日,由美国著名汉学家、翻译家葛浩文博士和林丽君博士夫妇(Howard Goldblatt and Sylvia Li-chun Lin)翻译的雪漠作品《沙漠的女儿》获得中国外文局优秀翻译奖。葛浩文先生,被誉为“中国文学在海外的接生婆”,他说:“看雪漠的作品,对我们来说,是个全新的经验。翻译他的小说,也是一个全新的经验。”
中国外文局副局长刘大为了解外文局图书“走出去”的情况
据了解,2022年9月,《沙漠的女儿》由美国华媒国际集团长河出版社在旧金山出版发行。 《沙漠的女儿》是翻译家与作家商定,以《白虎关》里主人公兰兰和莹儿在“豺狗子”等章节里的故事为主线,以《大漠祭》故事的背景和部分故事情节为主,进行创新性改编翻译,变成了一部适合美国人阅读口味的长篇小说。这种创新,是中国文学走出去,面向世界讲好中国故事的一种大胆探索。
数据来源:全球舆情监测公司融文公司
法兰克福书展现场雪漠作品专题展海报
《沙漠的女儿》也是国图集团在2022年法兰克福书展上重点推荐的作品。法兰克福书展期间,中国国际图书贸易集团与北京如学传媒成功主办了“每个人都会走进自己的沙漠——作家雪漠和他的灯(Everyone Enters Their Own Desert: Xue Mo and His Light)”新书推介会。中国作家雪漠作品在法兰克福书展中国国际图书贸易集团展位上的专题展览,引起欧美、亚洲等地诸多出版社和版权代理人热烈关注,现场到访展台的出版商和读者络绎不绝。
根据全球舆情监测公司融文公司针对 2022 年法兰克福书展及展期内话题、人物等报道的数据统计分析,雪漠(Xue Mo)在德国本土之外的国际媒体热点话题排行榜位列第一,关注度超过了书展主宾国西班牙(Spanish Guest of Honor),被认为是2022年法兰克福书展最惊人、最印象深刻的事件之一。雪漠迄今为止出版了105种中文作品,外文版本达59种,被翻译为20多种语言,在海外多地区出版发行。仅美国著名翻译家葛浩文、林丽君夫妇就翻译了雪漠的《大漠祭》《猎原》《白虎关》《野狐岭》《西夏咒》《深夜的蚕豆声》《羌村》《爱不落下》《沙漠的女儿》和史诗《娑萨朗》等10多部作品。
中国作家协会书记处书记邱华栋致辞
中国作家协会书记处书记邱华栋指出,雪漠是中国西北地区当代杰出作家,也是一位文化学者。他的作品数量相当丰厚,涉及到文学、宗教、地域文化、人类学等方面。特别是他的“大漠三部曲”(《大漠祭》《猎原》《白虎关》),已经成为当代文学新时期四十年以来的经典之作。《沙漠的女儿》是从这三部长篇中节选出来的精华,塑造了两位女性非常曲折的命运,呈现出了人性之美、文学之美,和对中国人坚韧生存的礼赞!这是一部讲述中国人故事的好小说,由葛浩文先生翻译成英文,能够让世界更多的人读到它,这是一件非常值得庆幸的事情。中国作家协会启动了中国文学翻译扬帆计划,将推动如雪漠等一批当代优秀作家的作品走向世界。
中国外文局综合业务部一级巡视员黄卫致辞
中国外文局综合业务部一级巡视员黄卫指出,《沙漠的女儿》根植于厚重的中国西部文化,是一部面向全人类的、具有共情能力的优秀文学作品。作品中讲述的人生困境和精神危机,每个人都可能遇到,由此而来的寻觅、选择、抗争和超越,具有全人类共同的价值和深刻的启迪,让读者心里产生共鸣、感动、奋斗的力量。该书创造了可敬可爱的中国人形象,为国家的对外传播事业添砖加瓦。中国外文局评选2022年度优秀翻译作品奖时,该书得到全体评委的高度赞誉。
美国华媒国际集团总裁罗先勇连线致辞
美国华媒国际集团总裁罗先勇介绍,2022年6月《沙漠的女儿》发行后,亚马逊读者给予很高的评价,销售数量位列近年美国华媒国际集团出版图书的前茅。中国偏远地区的普通人不屈不挠同命运、同贫穷抗争,引起不同文化背景的美国读者的共鸣,这是人类共同的情感和认知。雪漠和本书成为美国图书市场继莫言、刘慈欣之后又一位引起广泛关注的作家和作品,是近年中国文学走进美国市场的一个标杆。
中国国际图书贸易集团公司副总经理汪彤致辞
中国国际图书贸易集团公司副总经理汪彤指出,作家雪漠的文学作品蕴藏着深厚的中国西部文化气息,塑造了农民、猎人、武师等一系列西部人物,定格了一个亦然消失的时代,探讨了爱、自由、人与自然,困境与超越等课题,并叩问人性、追问永恒,富有鲜活的艺术感染力,有洗礼灵魂、升华心灵的力量。2022年,国图集团公司与北京如学传媒公司合作,在法兰克福书展期间共同策划了“作家雪漠和他的灯”——《沙漠的女儿》新书推介会,受到广泛关注和报道。据有关统计,2022年法兰克福书展国际媒体关注度排行榜上雪漠位列第一位,超过了主宾国西班牙,这是一个非常令人振奋的消息,说明具有浓郁中国地域、民族特色的雪漠作品,经过葛浩文等大翻译家的翻译,适应了西方读者的阅读口味,得到了普遍认可,这是一个可喜的巨大进步,对于弘扬中国文化,传播中国声音,树立中国形象起到了积极的作用。
“学者共谈”
“学者共谈”环节,顾彬、李雪涛、姚建彬、刘江凯、雪漠等与会专家学者,分析了“中国文学国际传播中的雪漠现象”形成的原因和机制,挖掘《沙漠的女儿》在西方世界畅销对推进中国文学走出去的价值和意义,探讨如何加强国际传播能力建设,让更多的中国作家、更多的中国佳作走出国门,扬帆远航。
三、主办“用文学沟通世界—从雪漠作品谈中国文学如何走向世界”研讨会
2月25日下午,由如学传媒主办的“用文学沟通世界——从雪漠作品谈中国文学如何走向世界”研讨会在北京维景国际大酒店举办。作家雪漠与顾彬、李雪涛、刘江凯等专家学者继续就中国文学如何走向世界进行探讨。
研讨会现场
德国波恩大学终身教授、汕头大学讲席教授顾彬发言
顾彬认为,雪漠不光是一个作家,同时也是一个哲学家。他说,翻译是沟通中西的桥梁,也是文化交流的智慧。德国读者喜欢看外国文学,《孔子》《道德经》等经典的德文译本很多,现在缺乏的是宋、元、明、清的杂剧、传奇等译本。德国70%的读者是女人,《沙漠的女儿》写两位女性的奋斗历程,沙漠之旅就是她们的命运之旅,警省人们要寻找自己、认识自己,这很容易引起女性读者的认可和共鸣。在2019年德国法兰克福书展上,作家雪漠曾与德国汉学家顾彬先生对谈过“《道德经》对当今世界的意义”。顾彬在《法兰克福汇报》上发表过对雪漠作品的书评,引起广泛关注。
北京外国语大学教授李雪涛发言
李雪涛认为,葛浩文、林丽君等翻译家从雪漠作品中,找到了对人类整体具有文学性、艺术性、有价值性的东西,还原了文学本身的面目,这是《沙漠的女儿》取得成功的最重要原因。雪漠特别重视读者,近几年来一直坚持早晨5点无偿为读者直播,他的作品自己创作占一半,另外一半是读者根据自己的人生阅历、学识来完成,他和读者共同创作形成一个完整的作品。翻译是衡量国家进步状态的一个标志,翻译作品多,对外来的文明文化吸纳兼容,体现了社会的进步。中国文化一直在走出去,二十世纪西方哲学家的思想与中国思想是密切关联的;同时,我们要重视外来文化的输入,重视文化的交流、互动和创新。
国家一级作家雪漠发言
雪漠介绍,当他听说2022 年法兰克福书展,雪漠(Xue Mo)在德国本土之外的国际媒体热点话题排行榜位列第一,关注度超过了书展主宾国西班牙时,觉得难以置信。当核实确认之后,惊叹它的公正,也感谢德国相关志愿者的工作。“作家雪漠和他的灯”的故事,感动了全球很多人,几千家媒体转发,成为了一个新闻事件。这意味着中国作家在世界引起了关注,有了全球发声平台,念念不忘,必有回响。雪漠坚持带着读者一起读书、一起成长、一起闯世界,介绍了他的读者很多感人的故事,真诚积极地推动中国文化走出去。雪漠说,他没有传播的概念,他只是在分享爱和智慧,把中国经典用自己的生命活给世界看。
北京师范大学副教授刘江凯发言
刘江凯认为,中国当代作家是否有国际影响力可以用八条标准来评判:一、有没有翻译作品;二、有没有多语种翻译作品;三、有没有重译率;四、有没有一定的研究数量;五、有没有权威的研究者;六、是不是从文学角度研究;七、翻译和研究有没有可持续性;八、翻译或研究有没有广泛性。雪漠作品符合以上特点,并在海外畅销,说明不仅专业层面,包括海外主流层面、大众层面都接受了雪漠作品,这是中国文学走出去一个重要标志。雪漠把人类共通的爱情、苦难等,通过个人具有西部风情的独特生命经验表达出来,同时,又把个体生命经验,升华到全世界不同民族、语种的人都能感受体会到的文学力量,这是他的作品获得世界认可的重要原因。
现场记者提问
分享会上,专家们还与到场的媒体记者和现场读者观众进行了互动交流。
四、如学传媒展位展示雪漠作品
如学传媒本次在北京图书订货会展出两个展位。在2022年法兰克福书展期间,中国作家雪漠备受关注,国际媒体话题热度排行榜位列第一,关注度超过书展主宾国西班牙。同时,由葛浩文先生翻译的《沙漠的女儿》(Into the desert)近期获得了外文局优秀翻译奖,得到全体评委的高度赞誉。这些都说明了雪漠作品所承载的,不仅仅是中国西部的故事,更是人们面对未来的精神需求。
如学传媒展位展出雪漠作品
这是疫情之后举办的全国最大的图书订货会,各个场馆人头攒动,盛况空前,这也体现了中国图书行业的生机勃勃,以及未来发展的良好势头。图书行业的出版发行也不再是传统的模式,而是更加精细化与多边化,呈现多领域、多媒介的融合。雪漠作品中文版有105种,已被翻译为20多种语言,在世界各地出版发行。一个作家的作品就摆满了两个展位,这在整个场馆是绝无仅有的。特别是雪漠解读《道德经》系列作品,作者创造性的阐释,让普通人轻松读懂“万经之王”。该书一经展出就吸引了众多出版社、文化公司和新媒体的关注,纷纷前来交流洽谈,寻求合作机会。
如学传媒展位上还发生了许多暖心故事。一个读者走了整个场馆寻找都没找到合适的书,最后在这里发现了雪漠作品,她很惊喜说这正是她需要的好书,一口气买了十本。还有一个小女孩走到展台上,一眼就看到《雪漠说老子——让孩子爱上道德经》,拿起来一读就说喜欢这本书。父母很高兴,因为一直想让孩子读读经典,但孩子以前就是没有兴趣,现在能主动做出选择了。还有一些各地来的志愿者,因为雪漠作品照亮了他们的人生,改变了他们的生活状态,他们纷纷加入到宣传雪漠作品的行列,希望这些作品让更多读者读到并受益,希望作品承载的精神,让社会更加和谐,让人的生命质量更高。
“读书铸就梦想,文化照亮人生。”“让文化成为生活方式,自利利他完善人格;为中国文化修桥铺路,让中华文明走向世界。”作家雪漠提出的读书理念和文化理念,同本次图书订货会主题高度契合。雪漠作品的影响力正在世界范围内逐步形成,反映了中国文学走向世界有了新的探索和创新。雪漠作品成为沟通中外的文化桥梁,让世界关注中国了解中国,让东方文化与东方智慧成为滋养全人类的有益营养。
雪漠文化网,智慧更清凉!www.xuemo.cn