
雪漠作品近年来国际传播的有关情况
作家雪漠多年来笔耕不辍,出版中文文学文化著作70余部、共计200多个版本,已被翻译成英语、法语、德语、韩语、俄语、西班牙语等28种语言。近年来,他积极向世界传播中华优秀文化,在国际交流中影响力与日俱增,为中外文化交流输入了一股清凉的智慧“活水”,雪漠作品传递爱与智慧,为世界文明带来一种和平的基因,显著提升了中华文化的全球影响力。
一、积极参加国际书展,备受瞩目
自2022年起,雪漠的作品在多个国际书展上受到了热烈关注。
(一)法兰克福书展:2022年,在第74届法兰克福书展上,雪漠作品引起了多国出版商和版权代理人的广泛关注,他的展位成为最繁忙的展区之一,尤其受到德国、奥地利、阿根廷、印度等国家出版社的热烈追捧。根据第三方权威舆情监测平台统计,中国作家雪漠(Xue Mo)在德国本土之外的国际媒体关注度排行榜位列第一,超过了书展主宾国西班牙,被认为是2022年法兰克福书展最令人惊讶、最印象深刻的事件之一。
2023年第75届法兰克福书展,雪漠是唯一拥有独立展位、全部陈列个人作品的作家,也是唯一被主办方邀请参加书展开幕式典礼的中国作家。雪漠作品、雪漠印象、雪漠歌声逐渐成为国际参展商、国际媒体所关注和讨论的对象,美联社、英国教育新闻网、欧洲每日出版等上千家欧美媒体争相报道。书展期间,雪漠作品被热情的读者们一抢而空。
2024第76届年法兰克福书展上,雪漠不仅在个人独立展位和国图联合展位进行了作品展示和全程签售,还在书展“国际舞台”(International Stage)和外文局展位分别开展了题为“文学沟通世界”的对谈活动。参与外文局展位对谈的嘉宾有:中国作家雪漠、中国作家陈亦新、德国汉学家Matina Hasse(郝慕天)、德国汉学家Hans-wilm Schutte;参与国际舞台对谈的嘉宾有:中国作家雪漠、中国作家陈亦新、海德堡大学中国文学与文化学者Lena Henningsen、雪漠作品《西夏咒》及《世界是心的倒影》意大利语译者Paolo Marcenaro、法兰克福孔子学院德方执行院长,同济大学中德工程学院前副院长Christina Werum-Wang(王魏萌)。现场观众既有特地从国内赶到法兰克福支持的雪漠书粉,也有众多欧洲本土的爱书之人。两场活动,座无虚席。雪漠的展位上更是连续5天持续火爆,排队等待签售的当地读者络绎不绝,全程“无尿点、无饭点、无饮点”,形成了独特的“雪漠现象”,让无数出版商惊叹不已。
“雪漠现象”拓展了法兰克福国际书展平台的功能。雪漠的参展,不仅完成了版权输出和品牌展示,还让国际顶级书展变成了中国作家的图书销售平台和中国文化的宣传平台,这在书展主办方的历史上是空前的。有专家认为,“雪漠现象”是中国文化走出去,讲好中国故事的创新性载体。
2025年,首届雪漠世界文学论坛在法兰克福举办,来自10个不同国家的学者、翻译家、出版家作为主讲嘉宾参与此次国际文学盛宴,雪漠作品广受出版界人士的好评。
(二)伦敦书展:2023年伦敦书展上,雪漠作为唯一拥有独立展位的作家,发表了题为“世界和平需要母性力量”的演讲,引发了美通社、美联社、《欧洲时报》等上千家国际媒体广泛报道,并吸引了尼尔森、IPG出版协会等欧美多家知名出版社的出版兴趣,他们表达了代理或出版雪漠作品的意向。雪漠作品相继参展2024和2025伦敦书展,受到伦敦书展主办方的大力支持,在主展馆楼推出长达10米的中国作家雪漠的横幅。英国出版家、英国巴斯大学教授、知名华人作家亦围绕雪漠作品,展开AI时代的智慧与超越的讨论。中国驻英国大使馆文化参赞及上百位英籍人士参与主题为“雪漠与张怀存在伦敦探讨《人工智能时代的文学》”的讨论会。据数据统计,2025年3月16——3月27日,国际媒体报道有关“作家雪漠在2025伦敦书展发表演讲”&“雪漠与张怀存在伦敦探讨《人工智能时代的文学》”&“人工智能无法替代人类情感,文学是连接世界的心灵之桥”数据统计:国际媒体转发总计 1672家,总触达人群1亿2995万7717人,总浏览量762665,总点击量15641条,总点赞量1192。
(三)迈阿密书展:2023年11月,雪漠参加美国迈阿密书展,其新书英文版《西夏咒》(Curses
of the Kingdom of Xixia)、《沙漠的女儿》(Into the Desert)广受欢迎,展销图书和文创产品种类繁多,销量上千,获得了极大的市场认可,成为现场备受关注的现象。
(四)亚洲学会年会:2024年3月16日,雪漠应邀参加了在美国西雅图举办的亚洲研究学学术年度大会。会议期间,中国作家雪漠与纽约州立大学教授、雪漠作品《西夏咒》英文版译者陈李凡平(Fan Pen Li Chen)、纽约州立大学出版社资深编辑詹姆斯佩尔茨(James Peltz)针对《西夏咒》世界影响和价值展开了深度探讨,探寻了中美人文交流的诸多契合点,以期搭建一座中美文明互鉴的“通心桥”。
此外,雪漠在亚洲学术年会上也拥有独立展台,在世界级学术峰会上,让全球顶尖的东亚研究学者了解到了中国文化。
(5)墨西哥瓜达拉哈拉国际书展:2025年12月5日-12月6日,作家雪漠受墨西哥瓜达拉哈拉国际书展(FIL
Guadalajara)主办方正式邀请,参与官方文学对谈《跨越东西方的文学之眼:短篇小说分享》和《国际短篇小说家大会》等两场主题演讲活动。此次对谈嘉宾包括墨西哥著名作家阿尔韦托•奇马尔(Alberto Chimal)及墨西哥学院教授、雪漠作品西语译者莉亚娜•阿尔索夫斯卡(Liljana Arsovska)。跨文化的思想碰撞吸引了大量读者到场聆听,现场气氛热烈。本届书展共邀请逾800位国际作家参加官方活动。雪漠是迄今唯一受主办方正式邀请参与主论坛的中国作家,其个人介绍与活动信息刊登于书展官方杂志与期刊,受到广泛关注。
雪漠作品首次亮相2025瓜达拉哈拉国际书展,获西语世界读者的喜爱。《世界是心的倒影》《雪漠诗说老子》(西语版)以及中文版动物小说系列、散文随笔等数百册图书,在四天内全部售罄。读者纷纷在书页上写下祝福,表达对作品的喜爱。

二、国际文化交流活跃,释放中国正能量
雪漠的国际影响力不仅体现在书展上,也反映在他广泛的媒体报道和文化交流活动中,其深刻的文学价值和文化内涵在国际上得到了高度评价。2023年6月,他接受了美国艾美奖得主凯特•德莱尼(Kate Delaney)的线上采访,全美210家广播电台播出,500余家媒体全篇幅报道。他同年还被美国聚焦网电台的艾美奖得主洛根•克劳福德(Logan Crawford)采访。美国本周电台、美国月度图书节电台专题采访了雪漠,并在各知名网络平台和电台播出。2023年10月,雪漠登上美国LiteraryClassics杂志,并对他进行了全期刊专题报道。同月,他在法兰克福书展德语版《猎原》的新书发布会上,与多位国际文化学者进行了深入讨论,探索文学的核心价值、女性觉醒和母性力量等重要话题。2023年美国感恩节当日,雪漠作品和人物故事被纽约时代广场全天播放,进一步提升了其国际知名度。保加利亚Faber出版社社长Neyko
Genchev在2024年伦敦书展现场活动上评论道:“文学精神能拯救世界,而雪漠是一位伟大的世界级作家,他是几千年来中华文化所孕育出的哲人与作家的化身。”
2025年11月10日-12月6日,作家雪开启拉丁美洲巡回演讲之旅,分别受邀参加秘鲁圣伊格纳西奥•德•洛约拉大学(Universidad San Ignacio de Loyola)、阿根廷何塞•C•帕斯国立大学(Universidad
Nacional de José C. Paz, UNPAZ)研究生院、圣伊格纳西奥•德•洛约拉大学、智利麦哲伦大学、墨西哥学院(El Colegio de México)等系列大学演讲活动。据统计,701家国际媒体报道“知名作家雪漠受拉美开启拉丁美洲巡回演讲——探索“人工智能时代的智慧与超越”触达1亿多潜在人群,48个国家。雪漠呼吁拉美的青年学生阅读好书,呼吁古老文明也许能够缓解现代技术带来的焦虑。当我们每个人用爱与智慧点亮自己内在的心灯时,我们就会照亮世界,温暖世界。
三、积极推进作品翻译和国际传播,频获大奖
雪漠的作品已被翻译成28种语言,32部不同题材作品推出97种不同外语版本,由众多知名翻译家和汉学家执笔。这些译作成功地将雪漠的文学魅力展现给国际读者,进一步推动了中国文化的国际传播。美国著名翻译家葛浩文和林丽君已相继翻译雪漠作品10多部,他们说:“雪漠的小说充满了人文关怀和哲学思想,是当今中国最有深度的作家。”
藏语版《雪漠小说精选》由石达顿珠译,列入国家出版基金项目,于2025年在西藏古籍出版社出版,广受藏语学者的喜爱。
印地语《雪漠小说精选》译者AnandSwaroop
Verma先生通过翻译印地语《雪漠小说精选》《野狐岭》优秀译本,荣获2023年印度“最佳翻译终身成就奖”。
雪漠的作品获得了众多国际文学奖项的认可,其英文版长篇小说Into the Desert荣获2022年外文局“优秀翻译奖”、2024年度 “独立出版奖”(Independent
Press Award)(文学小说类)、2024年 “纽约市图书大奖”(NYC Big Book Award) (女性小说类)以及2025国际影响力年度作家奖,充分体现了国际出版界、影视传媒界对其作品的高度评价,如同2025年国际影响力图书奖组委会给作家雪漠的颁奖致辞:“雪漠的《沙漠的女儿》以宏大的叙事背景——戈壁沙漠边缘——展开,描述了两位因贫困和传统而相互牵绊的女性所经历的挣扎与坚韧。该作品因其对丝绸之路永恒背景下希望与悲剧的抒情描绘而备受赞誉,它跨越了不同文化界限,表达了人类永恒的坚韧精神。”此外,《西夏咒》英文版Curses of the Kingdom of Xixia获得2024年“纽约市图书大奖”(NYC Big Book
Award)(世界文学类),并入围了美国2023年度Foreword
Indies多文化小说单元的决选名单;《野狐岭》英文版Wild Fox Ridge亦从全球上万本参赛作品中脱颖而出,荣获2025国际图书奖和2025国际影响力图书奖。美通社评论报道:《野狐岭》标志着雪漠从早期现实主义风格(如《大漠三部曲》)向历史神秘叙事的转变。小说以“招魂”方式讲述百年前中国西部两支驼队的失踪之谜,通过28次幽灵自述,再现了骆驼客的传奇冒险,被誉为“重构西部神话”。
美通社、欧洲邮报、法国头条、瑞士邮报、德国头条、纽约新闻、日本时代报等国际媒体评论:雪漠作品频频获奖,获得了包括好莱坞影视公司、媒体人士、文学代理及国际知名出版机构在内的广泛关注。这不仅印证了中国西部文学在国际文坛的持续发声,更彰显了中国故事正日益赢得海外读者的深切共鸣。雪漠的故事成为一面镜子,让他人从中看见生命可能的光亮,就具有了真正的文学价值。这正是叙事艺术的真正价值所在。
四、图书捐赠广泛覆盖海外图书馆,深入海外民众
通过广泛捐赠,各语种的雪漠文学文化作品已深入海外高校图书馆、公共图书馆和社区图书馆,为当地学者与民众了解中国文化打开了一扇新的窗口。
截止2025年下旬,雪漠作品向哈佛大学、耶鲁大学、斯坦福大学、普林斯顿大学、杜克大学等众多美国高校图书馆、公共图书馆以及社区图书馆共计90多家单位捐赠雪漠作品近700册;向德国慕尼黑大学、海德堡大学、莱比锡大学、科隆大学等、英国牛津大学、剑桥大学等30余所欧洲高校图书馆及汉学专家学者捐赠雪漠作品约1000册;向港澳台三地高校图书馆捐赠图书近1000册;有50多位海外专家学者、出版界人士就雪漠作品撰写了评论文章。

五、国际出版发行渠道新开拓,主流评论话雪漠
自2024年开始,雪漠的代表性英文作品如《大漠三部曲》《野狐岭》《爱不落下》相继跃居亚马逊图书销售排行榜首位。海外知名书评网Goodreads (类似国内豆瓣)给予雪漠作品5星评论,知名前言评论、BlueInk 亦给予4星级高分评论。如同中西部书评主编詹姆斯•A•考克斯先生评论道:雪漠的《野狐岭》是一部原创性强、构思精巧、令人手不释卷的杰作,由葛浩文与林丽君联袂翻译为英文,完美呈现给美国读者。本书尤其适合对中国文学及文学评论感兴趣的读者,我们毫无保留地推荐将其纳入社区及大学图书馆的文学小说馆藏。
同时,雪漠作品以不同版本形式面向国际读者,《雪漠小说精选》有声书亦在全球上百家销售平台销售,不同版本的译文作品,已累计销售上万册,并在世界28个不同国家出版。
雪漠作品电子书亦在巴诺书店、Kindle、Kobo、Google Play Books、Apple Books等主流平台上线销售。
六、海外出版与作品影视化联动,国际顶级团队着力打造
雪漠受邀参加2024年东京国际电影节数字内容会(TIFFCOM),他也是影视展会上唯一拥有独立展位的作家。这次展会上,雪漠带着刚刚出版的日语《雪漠小说精选》与众多国际影视行业的专家见面。此外,雪漠的长篇史诗《娑萨朗》也受到了广泛关注,这部鸿篇巨著将由日本一流诗歌翻译家竹内新翻译,并由日本顶级诗歌出版社思潮社出版发行。同时,日本“动漫三巨头”之一的企划人员亲自到雪漠展位拜访,确定了投拍《娑萨朗》动漫番剧的合作意向。此外,《功夫熊猫》《驯龙高手》的视效总监Igor Lodeiro在读了好几部雪漠作品之后,也表达了亲自操刀对《娑萨朗》进行动漫改编制作的意愿。
《娑萨朗》作为雪漠作品中最为博大浩瀚的存在,一出海便触摸到了不同行业的天花板。从翻译出版到影视化改编的出品方和制作方都是行业内顶级水准,这也是雪漠作品首次海外出版与影视化的联动打造。
近两年来,好莱坞制片公司亦青睐雪漠的作品《沙漠的女儿》,目前好莱坞迈克尔•德•卢卡(Michael De Luca)制片公司已经将其改编成本剧,期待进一步的影片制作和合作推广。