内容提要:近日,中国作家雪漠长篇小说《猎原》德文版正式由奥地利出版社在全球出版发行。
中国作家雪漠长篇小说《猎原》德文版正式出版发行
近日,中国作家雪漠长篇小说《猎原》德文版正式由奥地利出版社在全球出版发行。2020年10月,该出版社首次出版了德文版《大漠祭》。这两部长篇小说均由德国著名翻译家武屹先生(Hans-Peter Kolb)翻译完成。
《猎原》是雪漠的第二部长篇小说,全书35万多字,它跟《大漠祭》《白虎关》一起,构成了“大漠三部曲”。2003年10月,《猎原》首次由北京十月文艺出版社出版。后来,敦煌文艺出版社、中央编译出版社分别再版。2017年1月,中国大百科全书出版社再次出版了《猎原》修订版,至今已有四个版本。《猎原》曾获得“中国作家大红鹰文学奖”和甘肃省第五届敦煌文艺奖。著名评论家雷达先生称其为“《大漠祭》之后的又一力作,深厚、大气、严酷、细腻,以生活的深刻性见长。”著名评论家孟繁华、阎晶明、白烨等人也著文对《猎原》给予了很高的评价。
雪漠老师说:“人是欲望的猎物。正如我在《猎原》题记中说:‘在心灵的猎原上,你我都是猎物。’但是,对这句话,能读懂的人并不多。因为,很多人被世俗生活麻痹了,根本就没有发现那个灵魂角逐的过程。他们根本不知道,自己的痛苦,是欲望和灵魂搏杀时产生的纠结。很多人的灵魂,就是在这个过程中被悄悄杀死的,但他们都不知道,自己正活在欲望的魔桶中。在《猎原》里,你会看到这种角逐和厮杀,很惨烈,也令人心痛。其实,这都是每个人的选择,是选择铸就了他们的命运。所以,某种意义上说,选择即命运。”
迄今为止,雪漠老师出版了105种中文作品,外文版本达59种,部分作品已被翻译为20多种语言,在海外多地区出版发行。2018年,英文版《猎原》由中国大百科全书出版社出版发行,由美国著名汉学家葛浩文、林丽君夫妇合力翻译完成。截止今日,葛浩文夫妇已翻译完成了《大漠祭》《猎原》《白虎关》《野狐岭》《西夏咒》《羌村》《爱不落下》等长篇小说。其中,葛浩文夫妇翻译的英文版《沙漠的女儿》获得了中国外文局优秀翻译奖。葛浩文先生说:“看雪漠的作品,对我来说是一个全新的阅读经验。希望我的翻译能把雪漠笔下的风情尽善尽美地表达出来,让更多英语读者领略到中国西部之美。”
《猎原》德文版译者武屹先生(Hans-Peter Kolb),曾师从德国译界泰斗顾彬先生(Wolfgang Kubin)。2019年10月在德国法兰克福书展上,作家雪漠曾与德国汉学家顾彬先生对谈过“《道德经》对当今世界的意义”。顾彬认为,雪漠不光是一个作家,同时也是一个哲学家。后来,顾彬先生在《法兰克福汇报》上,曾发表过对雪漠作品的书评,引起德国媒体及读者的广泛关注。2023年2月25日,顾彬先生与雪漠老师在北京再次相聚,共同参加了“用文学沟通世界——从雪漠作品谈中国文学如何走向世界”研讨会。
根据全球舆情监测公司融文公司针对 2022 年法兰克福书展及展期内话题、人物等报道的数据统计分析,作家雪漠在德国本土之外的国际媒体热点话题排行榜位列第一,关注度超过了书展主宾国西班牙(Spanish Guest of Honor),被认为是2022年法兰克福书展最惊讶、最印象深刻的事件之一。
据统计,国际上对雪漠的报道,包括腾讯新闻、MSN.com、《纽约时报》中文网、美国有线电视新闻网、华盛顿邮报、雅虎新闻等在线媒体和Bild am sonntag、Chrismon、Stern等纸媒,潜在触达人数超过10亿。除上述媒体外,全球有2000多家媒体报道了雪漠和他的作品。现在在google上一搜,“雪漠”成了热点词汇。
多年来,雪漠作品相继在美国纽约书展、德国法兰克福书展、英国伦敦书展、印度新德里国际书展、新加坡等各国书展展出,以书为载体,为各国文化交流架起了一座友谊之桥。
奥地利出版社官网购买渠道:
https://bacopa-verlag.at/produkte/die-jager-der-wuste#flipbook_container_1/
亚马逊购买渠道:
https://www.amazon.de/Die-J%C3%A4ger-W%C3%BCste-Mo-Xue/dp/3991140004/ref=sr_1_1?__mk_de_DE=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&crid=1K5UA3M0GHOQ8&keywords=9783991140009&qid=1679394465&s=books&sprefix=9783991140009%2Cstripbooks%2C62&sr=1-1