行动不等待,不负好时光——悼念卓超
文\沈佳月
“大家好,我是卓超。在一家外资公司工作了将近二十年,主要负责软件工程。《娑萨朗》翻译项目是我觉得人生中最有意义的事情,可是当我意识到它的时候,身体已经不行了,所以我暂时不能翻译了。等我养好身体,一定继续参与翻译。”2022年12月11日,卓超老师在《娑萨朗5》翻译项目启动会议中如是说。
这话,他私下里也跟我聊过,还和雪师报备说:“等身体好了,我愿意做专职志愿者,去哪都行,美国也行。”他连最放不下的爸妈也放下了。而且,他还发了大愿,要用余生传播大善文化。
刚认识他那会儿,他说,哪怕跟着雪师学习了十几年,也没有想过做专职志愿者,更没想过去美国。
“卓超,你为什么不辞职去做全职志愿者呢?你的条件那么好:才华好,声音好,人品好,性格又好,还懂管理,要是做专职志愿者,肯定能带起来一批人!”
“佳月,我不是不愿意做志愿者,你说我过去做了什么?如果有事给我做,我肯定愿意辞职;如果没事给我做,我还不如在机会来临前,边工作边力所能及地做点事情。”
终究,无常没有再给他机会。或者说,无常给了他12年的机会,他一直没有去伸手抓,而是选择在“优秀”中等待,又在“等待”中离世。想到这里,我全身发冷。我知道,无常时时躲在每个生命的背后,默默露出狰狞的笑。我也不例外。
然而,转身离去的他,确实也留下了印记:《大师的秘密》有声书,《凉州词》多人配音,《佛陀的智慧》英文旁白,《娑萨朗4》翻译项目,每期的创意写作班,刚装修好的雪粉读书室等等。其他的,我了解的不多,但是《娑萨朗》翻译工作小组是雪师今年5月启动的项目组,我是组长,卓超老师参与了部分翻译工作。但更重要的是,在这半年期间,我们还深入探讨了关于《娑萨朗》如何走向世界,如何成为未来的《哈利•波特》,如何被全世界所悉知的种种可能性:
1.《娑萨朗》项目需要商业运营,可以参照《哈利•波特》的样板,将文字作为源代码,借助影视或者游戏,进入公众的视野,再带动书籍及其衍生品的营销。
2.商业运营需要资本和团队。前者可以尝试邀请马斯克投资,毕竟《娑萨朗》的主题是人类的命运,这和Tesla的企业愿景高度一致。后者需要启动人才培养计划。
3.“炼金人才计划”是一个为期3年的面向资深雪粉的产品共创和技能孵化项目。
10个核心职能小组:文字板块(创作、翻译、编辑)、视觉板块(平面设计、短视频)、听觉板块(音乐、有声书)、销售板块(直播、出版、会展),组建空中团队。
小组6-9个核心成员:项目制推动核心成员的工作技能。每个小组在规定时间内产出的成果能直接用于商业运营,小组长负责组建团队、培训组员、质量把关、进度管理等。
100个智慧家庭团:以家庭为团队,帮助专职预备老师的父母成长,解决未来带孩子问题。
200个活跃领读人:家庭共读、亲子课堂、有声书录制、小小领读人等。
4.了解海外市场需要什么、喜欢什么、为什么买单。通过深入研究跨境电商SHEIN希音、李子柒等网红找到中国个人及企业在海外营销的关键点、制胜点。在国内先培养好核心团队,这是中国文化海外传播的第一步,也是最重要的一步。
以上是我们讨论的初步想法,但还没有谈到落地的细则,卓超老师的生命就戛然而止了。虽然我们翻译小组的每位成员都录了祝福音频,希望鼓励他坚持挺过难关,但是个人的期望在无常面前总显得那么无力。我好像慢慢能体会到为什么雪师的作品中总是透着一股浓浓的悲伤,因为个体生命注定是个悲剧。只有活着的时候,谱写了自己的意义才不愧从人世间走了一遭。
一个月前,我曾经问过一位纠结的朋友:“如果给你延长一天的生命,你愿意用多少钱来换?”他沉默了很久,然后说:“我懂了。”事实上,今年6月,我从国际学校离职,全职参与《娑萨朗4》《野狐岭》《猪肚井的狼祸》的翻译校对工作中,就获得了工作报酬无法给我的生命体验。我觉得生命每分每秒都花在了建构自己的人生意义上,特别踏实。很多情况下,看似让我们衣食无忧的工作,却在贪婪地蚕食着我们的生命,让我们“忙”得连“身”“心”都顾不上了,以至于当我们真正准备好的时候,生命却走到了尽头。
活着的我们,是不是该做点什么了?
如果你读到这里,也有一种想做专职志愿者的冲动,那么请保护好这个念头,可能很快我们的“炼金人才计划”就会启动。我们需要每一个优秀的你参与进来,成为《娑萨朗》走向世界、走进历史的中坚力量。同时,你自己的生命蓝图上,必将也会留下浓墨重彩的一笔!
行动不等待,不负好时光。