特洛伊·威尔逊:本尼丢了蜂鸣器
孙宝成 编译
蜜蜂本尼从不飞行。他甚至都不拍打翅膀,他怕自己会掉落下去。问题还不只是这些。他也不能发出嗡嗡声了。他倒不是害怕嗡嗡声,主要是他似乎不能发出这种声音。
本尼心想:别的蜜蜂一定有我没有的东西,他们肯定有蜂鸣器。
“我为什么没有蜂鸣器?”他问别的蜜蜂。
但是,他们没有闲工夫停下来回答他。他们都忙着飞行。他们还全都忙得嗡嗡作响。忙啊,忙啊,忙啊。嗡嗡,嗡嗡,嗡嗡。
所以,本尼去拜访花朵弗洛依德。
“弗洛依德,”本尼说。
弗洛依德却一点儿都不忙。他在睡觉。
“嘿,弗洛依德!”
“干嘛?”弗洛依德说。
“你看见我的蜂鸣器了吗?”
“我想是没看见。它是什么样子的?”
“我不知道,”本尼说。
弗洛依德又睡着了。
本尼拜访了石块瑞克、蜗牛西德尼和蠕虫威廉。他们谁都不知道本尼的蜂鸣器在哪里。
后来,本尼拜访了大拇指汤姆。
“你好,”本尼说,“你知道我的蜂鸣器是什么样子的吗?”
但是,大拇指汤姆附属于手掌雨果,手掌雨果附属于胳膊阿诺德,胳膊阿诺德附属于男孩比利。男孩比利尖叫起来,挥动手臂,把本尼高高地扔到空中。
本尼像火箭般上升。他像一粒石子一样掉下来。他拍动了翅膀。他拍啊,拍啊,拍啊,拍啊……飞起来了!
嗡……他听到了嗡嗡声,他以前从未听到过这么响的嗡嗡声。他以为身后还有另一只蜜蜂。他转过身来,但只能看到自己的翅膀。
就是它!他心想,我的翅膀!
嗡……噗!他撞上了花朵弗洛依德。
“找到你的蜂鸣器了?”弗洛依德问。
“找到了,”本尼说。他指着自己的翅膀。
“真棒,”弗洛依德说,“现在请去别处嗡嗡吧。”
本尼正想这样做呢。从此以后,他总是嗡嗡地忙碌着。
雪漠文化网,智慧更清凉!www.xuemo.cn