雪漠文化网,智慧更清凉!
【网站导航】
论《深夜的蚕豆声》中的悲悯情怀
论雪漠长篇小说《西夏的苍狼》中的象征
论《野狐岭》中的命运书写
《西夏咒》的梅尼普体特征解读
生之叹 死之祭——生态批评视域下的《大漠祭》
阐释学翻译理论视角下雪漠小说《大漠祭》英译本译者主体性研究
《大漠祭》是雪漠的代表作品,是当代西部文学的优秀代表,文中包含丰富的中国传统文化元素并保留了大量原汁原味的西部民间文化。《大漠祭》英文版由享誉国际的著名翻译家葛浩文(Howard Goldblatt)与妻子林丽君合作翻译完成。
马粉英:雪漠,丝绸之路上的“大漠歌者”
读雪漠的小说会想到王维《使至塞上》中‘大漠孤烟直,长河落日圆’的诗句,开阔、雄浑,悲怆、苍凉。”
传承与坚守: 雪漠小说中的河西民间文化
民间文化视域一方面构成了当代乡土文学嬗变的重要力量,另一方面亦拓展了当代文学批评的有效参考体系。在对以“大漠三部曲”为代表的。
传承与坚守:雪漠小说中的河西民间文化
韩一睿:叙事学视野下《一个人的西部》的体裁探讨
第一页
上一页
1
2
3
4
5
下一页
最后一页
雪漠文化网-版权所有
粤ICP备13027185号