
中国西部文学的灯,能否照亮世界?|活动预告
中国西部作家雪漠对话英国出版界双魁Christopher MacLehose和KouklaMacLehose。
时间: 2025年3月19日(周三)
11:00 (英国时间)| 19:00(北京时间)
地点: Victoria Library, 160 Buckingham Palace
Road, London SW1W 9TR
雪漠:从大漠中走出的作家
在中国西部辽阔的大漠中,少年雪漠生活在一个极度贫困的村庄,书籍几乎是不可企及的奢侈品。而他,却在心中点燃了一盏永不熄灭的灯光——写作。他的家人为他立起一根木杆,在其顶端点亮一盏灯,鼓励他在穷困中自强不息。这盏灯,成为他内心不灭的信仰,也照亮了他从黄沙深处走向世界的道路。
今天,雪漠的作品已被翻译成30多种语言,他的《大漠祭》、《猎原》、《白虎关》等小说不仅书写了中国西部人民的生存、信仰与命运,也让世界看到了来自大漠深处的文学力量。
Christopher
MacLehose:英国出版界传奇,2006伦敦书展终身成就奖获得者
在推动世界文学交流的道路上,英国著名出版人Christopher MacLehose始终站在前沿。他不仅成功将金庸的《射雕英雄传》引入英语世界,还通过MacLehose Press翻译出版了诸多全球文学瑰宝。他的经验、眼光与激情,使他成为跨文化出版的先锋。
KouklaMacLehose:国际出版界的“文学侦探”,跨文化文学的桥梁
KouklaMacLehose是一位在国际出版界具有深远影响的文学侦探(Literary Scout),曾长期致力于推动全球文学交流,帮助众多世界级作家和作品走向国际舞台。
作为London Literary Scouting的创始人之一,Koukla在出版行业耕耘多年,与全球二十多个国家的出版商合作,曾担任法国著名出版社Flammarion的外版权总监,她不仅推动了法国文学的国际传播,也让世界各地的文学作品在不同文化之间流动。她的职业生涯不仅跨越英法两国,更见证了国际出版格局的变化,被誉为全球最具影响力的文学推荐人之一。
如今,她依然活跃在国际文学舞台,协助Open Borders Press,并继续为促进跨文化出版交流贡献力量。
中国西部文学:如何走向世界?
西部文学从一开始,就注定不是主流。它的书写对象,是那些被城市文明遗忘的沙漠、草原、戈壁和其中的人们。它的语言风格,往往带着本土文化的韵律,与世界文学的潮流若即若离。如何让这样一片土地上的故事被世界听见?如何让西部的文字,走出黄沙,穿越语言的边界?
在当代国际文学市场,翻译文学的接受度依然有限,西部文学作为其中的“小众之小众”,更是举步维艰。然而,只要西部文学的灯还在,只要有一群人还在写作、翻译、出版、推广、阅读,它就不会消失。它将会和万千束文学的灯光一起,点亮世界文学的版图。
当中国西部作家雪漠对话英国出版界双魁Christopher MacLehose和KouklaMacLehose,他们将探讨:
如何让中国文学在国际市场上被更广泛接受?
翻译与编辑如何在文化差异中搭建桥梁?
中国作家如何走向国际?
西部文学如何在全球化背景下获得更大关注?
这不仅是一场文学对话,更是一次关于文化传播与全球出版的深度探讨。
活动详情:
时间: 2025年3月19日(周三) 11:00
地点: Victoria Library, 160 Buckingham Palace
Road, London SW1W 9TR
如何预约:扫描以下二维码,或点击左下角“阅读原文”,免费参加这场不容错过的深度交流!

本次活动由英国慈善组织母爱桥友情支持,致力于促进中国文化的国际传播,推动不同文化之间的深度交流。
“阅读原文”网址: