Share ToWeChatQQ新浪微博58.8K
7月7日至7月16日,第二十六界澳门书市嘉年华在澳门理工大学体育馆举行。雪漠作品在本届书市亮相。期间,雪漠文化网向澳门理工大学图书馆捐赠“大漠三部曲”(《大漠祭》《猎原》《白虎关》)等二十部雪漠作品,用于该校图书馆的馆藏及学术研究。
澳门理工大学位于澳门半岛,是一所多学科,应用型的高等学府。“普专兼擅,中西融通”是这所高等学府的校训。在本次捐赠的雪漠作品清单中,除了“大漠三部曲”,“故乡三部曲”(《野狐岭》、《深夜的蚕豆声》、《一个人的西部》),《雪漠小说精选》等代表作之外,由美国著名翻译家、汉学家葛浩文与林丽君伉俪所翻译的“Desert Rites”“Desert Hunters”“white tiger pass”等英文作品亦被纳入馆藏。
其中,《雪漠小说精选》已被翻译了二十多个语种,该书也是截目前为止被翻译最多的作品。这本书由《新疆爷》《月儿》《深夜的蚕豆声》《豺狗子》4篇小说组成,是雪漠老师完全立足于西部这块土地创作的短篇小说集。它有关爱情,有关亲情,有关生存。当主人公们面对生活对他们的拷问时,他们是如何守住活着的尊严,如何从容淡定地接受命运迎来的一切。这一个个看似平淡的西部故事,里面承载的人文精神,却是这个时代最为需要的。好的西部文学不仅仅属于西部,它更属于全世界。这也正是好的书籍被翻译为多种语言的意义所在。
正如澳理大校训中所提到的“中西融通”。中西的融通,不仅仅是知识与科技的融通,同时还有人文精神与爱的融通。而本次向澳门理工大学图书馆捐赠雪漠作品,除了供该校图书馆的馆藏及学术研究之外,更多的还有对学子们深情的祝福。愿知识技能与爱,成为他们飞翔的一双翅膀,奔赴远方,实现梦想。
TOP